![]() ![]() Similarly, a few Quranic verses appearing at different places need to be read complementing each other in order to understand an issue fully. (iii) Sometimes, a verse of Quran looks ambiguous but the same issue is explained in detail at another place in the Quran. (ii) The English language used in the Tafseer is very simple and understandable even for the first time readers. (i) As the Quran possesses an external appearance and a hidden depth, an exoteric (direct) as well as an esoteric (indirect) meaning, the issues in Tafseer-e-Asedi are explained in such a way that the esoteric meanings are understood by the reader at the same time it does not contradict with the exoteric sense. ![]() The basic features of Tafseer-e-Asadi are as follows: I am forever grateful to them for all their priceless teachings. All the training and guidance that I received under my shuyookh has played an extremely vital role in this work. When I look back now, I realize that my whole life has been leading to this Tafseer. In the process of this Tafseer, the impact of the word of Allah (عَزَّ وَجَلَّ) has changed my perspective in ways that can’t be defined in words. It was the most challenging work I have ever done. In-Sha-Allah (إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ) Tafseer-e-Asedi will fulfill this requirement.Īmong all my works, the Tafseer of the Quran was a monumental undertaking. In view of the above, a comprehensive Tafseer in English highlighting Sahih Iman requirements was essential for people to come back to the correct Islamic faith. Some Quranic translations and Tafaseer are done by the scholars of different sects who have tried to interpret the meanings of the Quranic verses as per the wrongful beliefs of their sects. In addition, many inaccurate, and some misleading translations are also available. But they could not maintain the accuracy in describing the true meaning all along. There are many English translations and some Tafaseer available online and in print.īefore I started writing Tafseer-e-Asedi in English, I read over 50-60 English translations, and some Urdu translations and a few Tafaseer and realized that some translations are better in their linguistic quality, while others have tried to be exact with the literal meanings. Quran has been translated into almost every known language in the world. These undeniable facts compel them to accept Quran's origin to be the word of Allah (عَزَّ وَجَلَّ). These and hundreds of other facts are accepted even by non-Muslims and they are completely overwhelmed and intrigued by its majestic power. It is the book of guidance which covers all facets of human life, and it is the greatest literary masterpiece in the world that cannot be imitated by any human or Jinn. It is the book which has not been altered a bit ever since it was revealed. No other books equals it in this context. It is the book which has been memorized by hundreds of millions of people all over the world for the past 1400 years. The Quran is a wonder from whichever way you look at it. The Quran testifies that Prophet Mohammad (صلى الله عليه و آله وسلم) is the Apostle and guide of entire humankind and his advent is for the mercy upon all worlds. ![]() The verses of Quran are relevant for all times and places as these were relevant at the time, place and the circumstances in which they were revealed during the span of of 23 years. Allah (عَزَّ وَجَلَّ) has invited all human beings and Jinns through His Apostle (صلى الله عليه و آله وسلم) to accept the guidance and submit to Him and His Apostle (صلى الله عليه و آله وسلم). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |